The Landbound Man
Na konci vesnice
v malém domečku
přebýval velmi
velmi starý pán
Ve světnici měl svíčku
starý gramofón
který si večer pouštěl
a zpíval:
At the edge of the village
in a little cabin
there used to live an ancient
ancient man
In his room he had a candle,
an ancient gramaphone
and evenings he'd set it going
and he'd sing:
Jó jó moře mý
je dávno ztracený
jó jó moře mý
a slunce červený
jó jó moře mý
je dávno ztracený
teď jsem suchozemský muž
-- já to vím
Oh, oh, the sea, the sea
is long since lost to me
oh, the sea, the sea
and the sun all red-shining
oh, the sea, the sea
is long since lost to me...
now i'm a landbound man
--and this i see
v malém domečku
přebýval velmi
velmi starý pán
Ve světnici měl svíčku
starý gramofón
který si večer pouštěl
a zpíval:
At the edge of the village
in a little cabin
there used to live an ancient
ancient man
In his room he had a candle,
an ancient gramaphone
and evenings he'd set it going
and he'd sing:
Jó jó moře mý
je dávno ztracený
jó jó moře mý
a slunce červený
jó jó moře mý
je dávno ztracený
teď jsem suchozemský muž
-- já to vím
Oh, oh, the sea, the sea
is long since lost to me
oh, the sea, the sea
and the sun all red-shining
oh, the sea, the sea
is long since lost to me...
now i'm a landbound man
--and this i see
--Znouzectnost, "Suchozemský muž"
Loosely translated, 06/01/28.
Loosely translated, 06/01/28.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home